他摔在了一塊拼接起來(lái)的正方形木板上。
這東西東西比泥土要堅(jiān)硬,讓他變得更疼,但是……
霍普忍著疼痛,在木板上摸索,上面殘留了另外一些痕跡,是霍普和威爾伯打斗時(shí)留下來(lái)的,正下方有生銹鑄鐵的把手。
沒(méi)有鎖。
“塔!塔!”刺耳地叫聲。
大夜鷹追上來(lái)了?;羝障?。
它一定急壞了,畢竟它剛才面前有一個(gè)進(jìn)嘴一半的烤鴨。
可現(xiàn)在,烤鴨先生要跑啦!
霍普用力將木板扯開(kāi),木板下面黑色的洞口看不清內(nèi)容,隱約只能分辨出一只木梯。
“塔!”
一陣風(fēng)壓向霍普。他知道這是大夜鷹正在撲向自己。它急了,這個(gè)始終從容的獵手終于不再?gòu)娜萘?,已?jīng)顧不得什么后果,想要直接抓住獵物。
但身為獵物的霍普沒(méi)有回頭看。
他盯著面前黑黝黝的洞口。
我討厭木梯。他想。
然后護(hù)住自己的腦袋,權(quán)當(dāng)沒(méi)看到那個(gè)腐朽的梯子,在禽類(lèi)的烘臭和玫瑰花香混雜的味道中跳了下去。
他來(lái)不及合上木板,在他身后,巨大的鳥(niǎo)兒終于落下,它的利爪只在霍普后背上劃出一道小小的傷口,傷口沒(méi)能給霍普帶來(lái)任何阻礙,反而讓它痛苦地哀鳴。
“塔!塔!”
大夜鷹憤怒地對(duì)著洞口嘶叫。
可霍普知道它只能做到這些,它不敢下來(lái),僅容一人通過(guò)地洞口對(duì)大夜鷹而過(guò)于狹窄,地下的空間是囚籠,會(huì)讓身為鳥(niǎo)類(lèi)的它天生感到恐懼。
它現(xiàn)在只能造成一些噪音,在霍普逃離的過(guò)程中做一些難聽(tīng)的伴奏。
“嘶!”霍普呲牙咧嘴,他感覺(jué)自己應(yīng)該是左腿崴了腳,又或者更糟糕,折斷了小腿骨。
他很快就笑了出來(lái)。
看他面前有什么?
一個(gè)漂亮的地下空間,潮濕,陰暗,周?chē)锹懵兜哪喟?,泥土墻壁旁堆放著幾個(gè)大木桶,里面也許放著的是酒漿。
簡(jiǎn)陋,而且不是那么干凈整潔,但足夠大,適合一個(gè)人獨(dú)處,里面有的是大夜鷹視線所不能及的空間。
霍普對(duì)著大夜鷹揮揮手,換來(lái)了更難聽(tīng)的憤怒的尖叫。
他試圖站起來(lái),失敗了,左腿實(shí)在是疼痛。
霍普喘了幾口粗氣,決定不再折騰那條腿,半滾半爬進(jìn)入黑暗中。他靠在泥巴墻壁上,看不到出口和守在出口處的大夜鷹。
沒(méi)有人,也沒(méi)有其它智慧生物看向這里,一個(gè)完美的‘不確定性’使用場(chǎng)地。
霍普閉上眼,感覺(jué)自己的身體正從酒窖里消失。無(wú)論是禽類(lèi)的烘臭、玫瑰花香、地窖里的潮濕氣味,還是大夜鷹的叫聲,一切都在消失。
“塔!塔!”
霍普再也不想聽(tīng)見(jiàn)這種聲音了。
可另一個(gè)聲音突然響起:
“救……救命……放開(kāi)我!”
稚嫩的童聲,應(yīng)該是個(gè)男孩。
調(diào)皮的家伙。
威爾伯說(shuō)得對(duì)。那些男孩會(huì)用一些愚蠢的方式來(lái)證明自己的‘英勇’?;羝枕懫鸬臉屄晫?duì)這小家伙起了反效果。
他睜開(kāi)眼。
老威廉斯莊園的一切又變得明確起來(lái)。
a