崔致遠(yuǎn)被阿多圖沒(méi)頭沒(méi)尾地問(wèn)了句“可想家?”,不知何意,想追問(wèn),阿多圖卻急步走開,他回首遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去,就見阿多圖登階,同丹增問(wèn)了些什么,然后進(jìn)了議政殿。
到底何事讓這位親衛(wèi)首領(lǐng)如此行色?
議政殿內(nèi)……
呼延吉聽過(guò)阿多圖的回報(bào),把手里的折子一丟,摁了摁眉角。
“他不愿動(dòng)身?”
阿多圖躬身應(yīng)是。
“還說(shuō)什么沒(méi)有?”呼延吉身子往后一靠,聲音聽不出喜怒。
阿多圖立在那里沒(méi)有出聲,呼延吉看出他的遲疑,說(shuō)道:“什么話,只管說(shuō)來(lái),他說(shuō)了什么?!?
阿多圖只好把那位的話轉(zhuǎn)述:“他說(shuō)……不必差人請(qǐng)他,他就在徽城等,只要見他阿姐。”
呼延吉聽后,眉頭鎖得更緊了,手指不耐煩地敲著桌面。
“行了,你去罷?!?
阿多圖應(yīng)下,就要退出,又被呼延吉叫住:“準(zhǔn)備一下,去徽城,還有……叫崔致遠(yuǎn)隨同,那里他熟。”
阿多圖呆了呆,心道,大王這是想借崔致遠(yuǎn)的嘴罷,畢竟大王的這位小舅哥好似不太好應(yīng)付。
呼延吉回了西殿,不見江念,問(wèn)了才知她去了制香堂,于是在殿中坐了會(huì)兒,等不回她,干脆起身去了制香堂。
制香堂的人見君王駕臨,俱停下手頭事務(wù),伏跪接迎,呼延吉走到江念身側(cè),扶她免禮,再示意其他人起身。
“大王怎么到這里來(lái)了?”江念問(wèn)道。
“找你不著,過(guò)來(lái)看看?!焙粞蛹腊干项┝艘谎郏滞砩峡戳丝?,烏黑的云發(fā)一股腦地挽在腦后,額前一捻捻的柔絲,一身輕便裝扮,把一張臉襯得越發(fā)白膩透粉。
江念見他望來(lái),臉上稍稍一紅,叫人收了桌案,隨他離了制香堂,因晨間落了微雨,地面微濕,空氣蘊(yùn)著潮氣,不燥熱,涼爽怡人。
“去孔雀苑走走?”呼延吉問(wèn)道。
“今日不忙?”江念知他正忙于兵制改革。
“也差不多了。”
江念聽他說(shuō)差不多,那就是穩(wěn)妥了,只要兵權(quán)歸攏其他的事宜辦起來(lái)便不再受束。
兩人逶迤于孔雀苑的石板路上,身后跟著一眾宮人,入眼皆是綠意,又有珍禽于綠茵上閑適地剔翎。
呼延吉側(cè)眼看向江念,想了想開口道:“阿姐,我有件事告訴你?!?
江念微笑道:“何事?這樣神秘?!?
“找到江軻了?!?
呼延吉一語(yǔ)畢,江念整個(gè)人呆住,臉上的表情凝固,再慢慢活過(guò)來(lái),由驚轉(zhuǎn)喜,生出光彩,最后紅了眼眶,小心翼翼地問(wèn)道:“真的?”
呼延吉笑著點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“他人呢,在哪里?還有……他現(xiàn)在好不好?”
呼延吉寬慰道:“放心,他好得很,胳膊、腿都在,完完整整的一人,你看你緊張的?!?
男人的話里帶了一點(diǎn)點(diǎn)酸意。
江念這會(huì)兒一心只在江軻身上,追問(wèn)道:“他人呢,在哪里,怎么不請(qǐng)來(lái)王庭?”
“請(qǐng)了,他不來(lái),在徽城呢,我叫安努爾他們替我把人留下好生款待。”
呼延吉不知江軻幾個(gè)意思,他的態(tài)度叫他心底生出不安,畢竟江念只江軻一個(gè)至親,他不得不跟著在意起來(lái)。
果不然,江念一聽,也不顧宮人們?cè)趫?chǎng),扯著呼延吉的衣袖,把他看著,那眼里全是話語(yǔ),就那么仰頭看著他,無(wú)需過(guò)多的語(yǔ)。
呼延吉嘆了口氣,寬大的袖攏下握著她的手,說(shuō)道:“依了?!?
江念眼睛彎成新月,笑道:“依了?”
呼延吉點(diǎn)頭笑了笑:“明日啟程,如何?”
江念覺(jué)著今天是她最開心的時(shí)候,她就要見到阿弟了,一時(shí)間心里又是感動(dòng),又是欣喜。
感動(dòng)于呼延吉對(duì)她所做的一切,欣喜于找到了江軻。
深更時(shí)分,夜里落起了涼雨,淅淅瀝瀝地打在殿后的芭蕉葉上、窗欞上,“噼啪”響,落在露臺(tái)的泉水池里,又是另一種輕靈調(diào)。
窗扇沒(méi)有掩嚴(yán),支開一條縫,雨夜的風(fēng)從窗隙溜了進(jìn)來(lái),把王榻上的紗帳吹起,隱隱可聽見帳下男女的喁喁私語(yǔ),間或響起三兩聲女人的泠泠輕笑。
再過(guò)一會(huì)兒,那笑聲開始羞澀,伴著不勻的細(xì)喘,喘息中溢出嬌吟,柔聲顫顫。
這一夜,呼延吉不止行事了一次,把江念顛來(lái)倒去,床上床下地折騰,小案邊、紗窗前,都留下兩人歡愛(ài)的痕跡。
到最后江念四肢困軟,微闔著眼,粉濃濃的嬌身伏于榻上,香云繚亂,由著他來(lái),難得沒(méi)有推拒他的纏磨。