是厲風(fēng)行留給她的信。
溫寧顫抖著,展開(kāi)了信件。
寧寧吾妻:
請(qǐng)?jiān)试S我這輩子最后一次這樣稱呼你。
在你看到這封信的時(shí)候,我已經(jīng)離開(kāi)季家了。
原諒我沒(méi)有親自去參加你的婚禮,我實(shí)在沒(méi)有辦法親眼看到你嫁給別人。
其實(shí),在你決定離開(kāi)我,嫁給他的時(shí)候,我也做下了我自己的決定。
我沒(méi)有恨過(guò)你,也沒(méi)有恨過(guò)陸晏辭,我只是遺憾我沒(méi)有早于他認(rèn)識(shí)你,如果能重來(lái),我會(huì)跑在他前面的。
對(duì)了,我送的賀禮你還喜歡嗎?
我沒(méi)有別的東西,只有這些能給你了,季氏百分之三十的股份,足夠成為你以后的退路。
別找我,你找不到的!
我其實(shí)并不喜歡經(jīng)商,兵器和自由才是我這輩子最喜歡的東西,我打算去當(dāng)一名雇傭兵,天涯為家,這也算圓了我從小的夢(mèng)想了。
另外,寶寶很可愛(ài),我很喜歡,如果你不為難的話,我想聽(tīng)他們叫我舅舅。
我不在家,麻煩你多多照拂一下厲家和季家。
最后,祝平安順?biāo)欤?
厲風(fēng)行執(zhí)筆a